כשסגרו את הגבול בגלל וירוס הקורונה הקומוניסטי הסיני לא התנגדתי, כי לא הייתי בחוץ לארץ, חזרתי פשוט שבוע קודם
כשסגרו במדינה את העסקים לא התנגדתי, כי הייתי שכיר ולי לא היה עסק
כשסגרו את הישיבות, בתי הכנסת ומוסדות החינוך לא התנגדתי, כי לא היה לי כוח לגבאי ולעסקן הקשקשן
ולבסוף לקחו אותי באלונקה של מד"א עם תלבושת לבנה כפפות ומסיכה ולא היה מי שיעזור לי כי הרופא עסוק היה בטיפול בזקן שמאלן שהתמוטט בהפגנת שנאה נגד ראש הממשלה
בדרכה לעבודה בוקר אחד בעוברה ליד האגם אשה עם לב רחום ראתה נחש חצי קפוא-מת עורו הצבוע יפה היה, כולו מזוגג בטל "ייצור מסכן", קראה, "אקח אותך ואני אדאג לך" "הכניסיני, אשה עדינה הכניסיני פנימה, למען השם הכניסיני, אשה עדינה", נאנח הנחש.
עטפתו כולו בחום במצע משי רך ונעים והשכיבתו ליד האש שלה עם דבש וחלב בחיפזון שבה הביתה מהעבודה בלילה ומייד כשהגיעה גילתה שהנחש היפה שהכניסה אליה קם לתחיה "הכניסיני פנימה, אשה עדינה הכניסיני פנימה למען השם הכניסיני, אשה עדינה", נאנח הנחש.
חיבקתו לחיקה, "אתה כל כך יפה", היא נאנקה "אם לא הכנסתיך אלי פנימה אולי כעת היית מת" ליטפה עורו היפה והנעים שוב ונשקה והחזיקה בו חזק ובמקום אמירת תודה, הנחש העניק לה נשיכה מרושעת "הכניסיני, אשה עדינה הכניסיני פנימה, למען השם הכניסיני, אשה עדינה", נאנח הנחש.
"הצלתיך", בכתה האשה "ואתה נשכתני, מדוע?" "אתה הרי יודע שהכשתך היא ארסית ועתה אני גוססת ומתה" "הו, שתקי, אשה טיפשה", אמר הנחש בחיוך מרושע "ידעת מצוין, לכל הרוחות, שאני נחש לפני שהכנסתני אלייך פנימה" "הכניסיני, אשה עדינה הכניסיני פנימה, למען השם הכניסיני, אשה עדינה", נאנח הנחש.
משום מקום ידוע נזכרתי במזמור צ"ו מתהילים – מִזְמוֹר, שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ.
וחשבתי לעצמי למה הוא חדש, וכי יש שיר שהוא אינו חדש?! למה צריך לשיר שיר חדש? זה אומר שיש שירים עתיקים ויש שירים חדשים וכעת צריך לשיר שיר חדש? האם היו כמה סוגי שירים, שירים עתיקים שנהגו לזמר דווקא אותם וכעת תהילים החליט להגיד שצריך שיר חדש? האם צריך לשיר שיר ישן כאילו הוא חדש? שלחתי הלבטים הללו לחבר חכם. וצירפתי לו עיבוד מחודש שלי למזמור צ"ו.
אכן תהלים כולל גם שירים ישנים, או קדומים במידת מה לזמן ליקוט המזמורים. הרי יש שם מזמור לאסף; למנצח לבני קורח; לבני ידותון; ועוד. אז כנראה השיר החדש הוא שיר שנכתב בזמן הליקוט ועריכת הספר
החידוש שלך ללשון נקבה הוא מצוין וניתן ואף כדאי לעשותו לעוד כמה קטעים קדומים.
השיר אִִשָּׁה חֲרֵדִיָּה דַּי לָךְ הֱיוֹת שִׁפְחָה הוא בהשראת קוצו של יו"דליל"ג. יצא לי להתקל לא מזמן בשיר של יל"ג בשם קוצו של יו"ד. יל"ג היה אדם שניסה לשנות נורמות דתיות מסוימות, ובסיפור קוצו של יו"ד הוא מתאר את מצבה העגום של האשה העברית, כלומר היהודית. וגם אני החלטתי לשלוח ידי בנושא ועל אף שאיני מתיימר להכיר את החרדים לגמרי, אני חושב שהצלחתי לכתוב שיר על מצבה של האשה החרדית. וכעת קוראי החרדים מוזמנים לקרוא לי אנטישמי וחרדו-פוב.
לכבוד ט"ו באב הקרב הנני מעלה שיר המדבר על האבסורד. אנשים רבים נוהגים לציין בין הסיבות ליום זה את סיפור פילגש בגבעה. בכך אנשים חוגגים את חג האהבה ומספרים שיצאו למלחמה בגלל אונס, ומתעלמים מהיבטים אחרים לפי הגרסה של פילגש בגבעה כסיבה לחגיגה.
הסיפור הידוע הוא של מלחמה מחמת אונס של אשה. אולם בפועל קרו שם דברים שמראים שזו לא הבעיה שגרמה למלחמה בין שבט בנימין לשאר השבטים. הבעייה היא לא שנעשתה עוולה כי בשבט בנימין אנסו אשה ולא הסגירו את האונסים שאגב גם הביאו למותה, ומעניין שמתעלמים מהרצח פה, אלא כי אנסו אשה הקשורה למישהו חשוב או אשה נספחת לאורח וכדומה. הוחלט בגלל העניין לקיים מלחמה ולאחר ההיתר להרוג-לטבוח גם את החפים מפשע משבט בנימין, החליטו לשקם כמה פליטים ולאפשר להם לאנוס ולחטוף נשים אחרות כדי לשקם את השבט.
כיום החג ממסוחר על ידי הקפיטל ואנשים רבים יוצאים לחגיגת צרכנות קפיטליסטית בשם חג ט"ו באב וחלקם גם מדברים על אהבה והסכמה… אולם אם הם יודעים רק את ההסבר הזה של ההיתר לשקם שבט מישראל, אזי זה אבסורדי. כמובן שיש עוד הסברים לעניין ומומלץ לקרוא על זה לפחות בוויקי.